アメリカ人鍼灸師の活動報告
2024年2月に、和氣香風の短期研修のためカリフォルニアから来ていたジェシカ。 彼女は、作業療法士の仕事をしながら、アメリカでTCMの学校へ通い資格を取得。アメリカの鍼は痛いことが多いことと、薬膳の知識を取り入れたいとい
漢方 Kampo medicine is a medical system that was imported from the mainland to Japan over 1500 years ago.
It is said that during the 平安時代 Heian period, the Imperial Court’s medical office taught theories and techniques related to 薬 medicine, 鍼 hari(acupuncture), 灸 kyu(moxibustion), 按摩 Anma, and 咒禁 jugon,jujutsu(incantation).
Since then, it has evolved with the times and continues to be practiced today in the forms of 漢方 Kampo medicine and 鍼灸 Shinkyu.
At 和氣香風 Kakikoufu,
香里 Kaori is responsible for teaching the theories and practices of Chinese medicine(TCM), Kampo medicine, and 薬膳 Yakuzen(medicinal cooking).
浩士 Hiroshi handles the theories and practices of Japanese Shinkyu(acupuncture and moxibustion), 経絡 Keiraku(meridian)and 経穴 keiketsu(or Tsubo=acupoints)theory, Eastern philosophy, 武術 martial arts, and 気功 Kiko(qigong).
90 minutes, 15,000 yen (excluding tax)
This is a course that even beginners can learn.
It is also recommended for travelers who want to experience this as a part of traditional Japanese culture.
Currently, we are only offering lessons on okyu (moxibustion). If you are a
licensed Acupuncture practitioner and wish to learn Japanese
Hari(acupuncture), please let us know.
Learn to make medical tea tailored to your body type and theory.
People who want to incorporate Kampo medicine methods into cafes or restaurants, integrate it into healthcare settings, or use it for daily health maintenance are welcome to attend.
Learn the theory of Tsubo and Keiraku(meridians), and how to use Okyu(moxa) on stands for selfcare.
Okyu is effective for daily health maintenance, improving chronic conditions, preventing colds and dementia, and post-surgical care. Modern science has increasingly recognized the effectiveness of moxibustion, leading to research in various medical and research institutions, confirming its medical benefits.
Please let me know your preferences. For example, you might want to learn the basic techniques of Japanese okyu, find out effective okyu methods for lower back pain, or try making your own moxa. As the session is only 90 minutes, We would like to accommodate your requests as much as possible.
Each session is 90 minutes, 43,000 yen (excluding tax), paid in advance.
You can learn more in-depth Kampo medicine, Keiraku theory, and clinical applications compared to the one-day course.
This course is aimed at those who already have knowledge of traditional Kampo medicine, but beginners are also welcome to learn.
Learn the basic theories of Kampo medicine, how to make medicinal drinks, and how to choose Kampo medicines available at drugstores.
We also provide advice as needed on devising herbal medicine menus for cafes and restaurants, as well as on how to utilize herbal medicine in medical institutions.
Learn the origins, classifications, and functions of meridians and acupoints, the basics of Kampo philosophy (陰陽 Yin-Yang or 八卦 the Eight Trigrams), and other moxibustion techniques besides moxa on stands.
We also teach traditional Japanese moxibustion techniques. These techniques are beneficial for enhancing immunity, regulating the autonomic nervous system, and utilizing nerve reflexes to improve chronic inflammatory conditions.
The course targets individuals who recognize Kampo medicine as a form of healthcare, acknowledging that regulations vary by country and region.
Kampo medicine and Shinkyu medicine are regulated by Japanese law, requiring various qualifications for handling. Therefore, it is necessary to understand their effectiveness and risks as medical treatments and to handle them with caution.
We aim to impart our knowledge and experience to those with a background in medical theory, law, and public health, or to students currently attending schools in these fields, so they can deepen their knowledge and skills and apply them in future clinical practice.
The techniques of Shinkyu and other practices conveyed by Kakikofu have been refined over a long period of time. They do not involve numerous techniques or complex theories. These skills are acquired through years of simple and repetitive training. In time, you will come to understand that a single, simple technique can improve many conditions and symptoms.
This is what we teach, so we have no intention of instructing those who dislike this type of training or cannot maintain it. It is not suitable for those seeking novel theories or a wide array of techniques.
We aim to pass down the traditional techniques correctly to those who truly need them and who genuinely want to heal various conditions and symptoms.
Our guidance ensures steady improvement and skill enhancement.
Currently, we are accepting only a small number of trainees, focusing on Shinkyu techniques. Training primarily covers traditional Japanese tube-needle techniques, case studies tailored to specific conditions, non-insertive needles,
techniques using minimal stimulation, training to enhance treatment levels, and other methods as needed. Instruction is only provided to those who are licensed to perform acupuncture in their respective countries.
For those who are particularly eager to learn Kampo medicine, instruction is only available to individuals already qualified in TCM, pharmacy, or as medical doctors. We are not currently accepting trainees for Kampo medicine alone.
Additionally, if you represent an educational institution, government agency, or company and are interested in internships or corporate seminars, please let us know.
Focuses on Shiatsu and manual therapy.
※ Acupuncture and Kampo medicine courses are not available.
A course for those with a strong will to learn and practice continuously as a lifelong pursuit.
Traditional Chinese Medicine is not something that can be easily understood or mastered in terms of theory and technique. It requires many years of diligent study and deepening through extensive clinical experience to gradually gain a deeper understanding.
2024年2月に、和氣香風の短期研修のためカリフォルニアから来ていたジェシカ。 彼女は、作業療法士の仕事をしながら、アメリカでTCMの学校へ通い資格を取得。アメリカの鍼は痛いことが多いことと、薬膳の知識を取り入れたいとい
釜山大学の韓方医学専門大学院長シン・ビョンチョル先生から、感謝状が送られてきました。 2023年の7月に、釜山大学の学生2人がインターンに来て、和氣香風で日本漢方と日本鍼灸を指導しました。 そのことに対しての感謝状です。
去年の8/10〜9/12まで、ポーランドから研修に来ていたセバスチャンから感想文が届きましたので紹介します! Moje studia Tradycyjnej Medycyny Wschodu rozpoczęły w 2
釜山大学で韓医師を目指して勉強する2人が、和氣香風へインターンに来られました。 2週間という短い期間でしたが、とても楽しい時間が過ごせました。 ========== 카키코후 실습 소감문 和氣香風実習所感文  
카키코후 실습 소감문 和氣香風実習所感文 釜山大学韓医学部4年生 부산대학교 한의학과 4학년 이남현(李南賢,Namhyun Yi) 한국의 부산대학교 한의학전문대학원에서 한의사가 되
連日の猛暑のなか、パリから指圧師が研修のため来日🇫🇷🇯🇵 研修レポートをお届けします! ========== Ce fut un plaisir de re